pin down の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

pɪn daʊn

ピン ダウン

意味

1. 明確にする、特定する 2. 押さえつける、動けなくする 3. 責任を負わせる

語源

「pin」(ピン、固定する)と「down」(下方へ)の組み合わせから成る句動詞です。物理的に何かを固定するイメージから、抽象的な意味で「特定する」「押さえつける」などの意味が派生しました。16世紀頃から使用されるようになったとされています。

例文

例文 1

I can't pin down exactly what's bothering me.

何が気になっているのか正確に特定できない😕💭

例文 2

Let's pin down a date for our meeting.

会議の日程を確定しましょう📅✨

例文 3

The police tried to pin down the suspect's location.

警察は容疑者の居場所を突き止めようとした🚔🔍

例文 4

She pinned down the butterfly to examine it closely.

彼女は蝶を押さえつけて詳しく観察した🦋🔬

例文 5

Can you pin down the cause of this problem?

この問題の原因を特定できますか?🤔💡

例文 6

It's hard to pin down his political views.

彼の政治的見解を明確にするのは難しい🗳️❓

例文 7

The enemy forces were pinned down by heavy gunfire.

敵軍は激しい銃撃で身動きが取れなくなった💥⚔️

類語

pin down

具体的に特定する、明確にする、または物理的に押さえつけるという意味で使われる句動詞です

identify

pin downより客観的で、事実や人物を正確に認識・確認する際に使います

specify

pin downより形式的で、詳細や条件を明確に述べる際に使われます

nail down

pin downとほぼ同じ意味ですが、よりカジュアルで決定的に確定させるニュアンスがあります

反対語

release

pin downが「固定する・押さえつける」意味に対し、「解放する・自由にする」という正反対の行為を表します。物理的にも抽象的にも使われます

free

pin downの「拘束する・縛り付ける」に対して「自由にする・束縛から解く」意味で、より広範囲な解放を表現する際に使います

liberate

pin downの「制限する・動けなくする」に対し、「解放する・自由を与える」という意味で、特に重要な状況での解放を表します

loosen

pin downの「しっかりと固定する」に対して「緩める・ゆるくする」意味で、物理的な束縛や制約を和らげる場合に使います

トリビア

豆知識

「pin down」という表現は、昆虫採集から来ています。昆虫を標本にする際、ピンで固定することから、「正確に特定する」という意味が生まれました。

使用場面

会議で重要な詳細を明確にする、犯罪捜査で容疑者の居場所を特定する

絵文字で覚えよう

📌🔨

英語での説明

Pin down the facts, hammer out the truth, nail the details with precision and sleuth!

日本語での説明

事実を特定し、真実を打ち出し、詳細を正確に釘付けにして探り出せ!

この絵文字を選んだ理由

「pin down」という表現を表すのに、📌(ピン)と🔨(ハンマー)の組み合わせが適切です。ピンを打ち付けるイメージが、何かを確定させたり、特定したりする意味合いをよく表現しています。

にゃーの解説

ニャ〜、ピンとハンマーにゃんて、ネズミを捕まえるのにぴったりだにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ピンダウン、ピンと来た!ダウンタウンで犯人を特定!

にゃーの俳句

にゃんこルク板 ピンにゃん刺して にゃー決定

この俳句は、コルクボードとピンを使って「pin down」の意味を表現しています。猫が「にゃんこルク板」(コルクボード)にピンを刺すことで、何かを決定する様子を描いています。「にゃー決定」は、猫が鳴きながら何かを確定させる様子を表現し、「pin down」の「確定する」という意味を可愛らしく伝えています。コルクボードとピンという具体的な道具を使うことで、抽象的な「pin down」の概念を視覚的に記憶しやすくしています。

覚え方

英語での覚え方

Precisely Identify Noteworthy Details Of Wrongdoing Now.

日本語での覚え方

今すぐ、不正行為の注目すべき詳細を正確に特定せよ。

この単語を使った名言

名言 1

Try to pin down your dreams, lest they flutter away - AI-generated wisdom

夢をしっかりと固定しよう、さもないと舞い上がってしまうかもしれない - AI生成の知恵

名言 2

To pin down truth, one must first release preconceptions - AI-generated insight

真実を的確に把握するには、まず先入観を手放さなければならない - AI生成の洞察

名言 3

Pin down your fears, and they'll shrink before your eyes - AI-generated advice

恐れをしっかりと見定めると、目の前で縮んでいくだろう - AI生成のアドバイス

小説

In the bustling electronics store, Takuya's eyes pinned down a sleek digital voice recorder. "This device," he explained to the fidgeting journalist, "can capture every nuance of your interviews, ensuring no detail escapes." The journalist's eyes widened, recognizing the potential to elevate her work.

騒がしい電気店で、拓哉の目は洗練されたデジタルボイスレコーダー見つけ出しました。「このデバイスは」と彼は落ち着きのないジャーナリストに説明しました。「インタビューの細かなニュアンスまで捉えられ、どんな詳細も逃しません」。ジャーナリストの目が見開き、自分の仕事を向上させる可能性を認識しました。😲💡

As they moved through the aisles, Takuya deftly pinned down the journalist's needs, matching them with a compact tripod. "Stability is key for clear footage," he asserted, demonstrating its versatility. The journalist nodded, envisioning steady shots that would enhance her video reports.

通路を進みながら、拓哉は巧みにジャーナリストのニーズを特定し、それに合わせてコンパクト三脚を提案しました。「安定性は鮮明な映像の鍵です」と彼は断言し、その多用途性を実演しました。ジャーナリストは頷き、ビデオレポートを向上させる安定したショットを思い描きました。🎥👍

Suddenly, Sakura the cat knocked over a display of noise-cancelling headphones, creating a cacophony. Takuya, quick to react, pinned down the opportunity. "These headphones," he said, helping the journalist try a pair, "can block out distractions, allowing you to focus on transcribing or editing in any environment." The journalist marveled at the sudden silence.

突然、猫のさくらがノイズキャンセリングヘッドホンの展示を倒し、騒音を引き起こしました。素早く反応した拓哉は、この機会を逃さず捉えました。「これらのヘッドホンは」と彼は言い、ジャーナリストに一組を試させながら、「どんな環境でも集中して文字起こしや編集ができるよう、邪魔な音を遮断できます」。ジャーナリストは突然の静寂に驚嘆しました。🐱💥🎧

As they approached the checkout, Takuya pinned down the final piece of the puzzle - a portable power bank. "Never let a dying battery cut your story short," he advised, highlighting its high capacity. The journalist, now equipped with tools to capture, create, and continue her work uninterrupted, felt a surge of confidence. She left the store, ready to pin down the next big story.

レジに向かう途中、拓哉はパズルの最後のピースを見つけ出しました - ポータブル充電器です。「バッテリー切れであなたの物語が中断されることはもうありません」と彼はアドバイスし、その大容量を強調しました。取材を捉え、創造し、中断することなく仕事を続けるツールを手に入れたジャーナリストは、自信が湧いてきました。彼女は店を出て、次の大きなストーリーをしっかりと捉える準備ができていました。🔋💪📰